敦煌研究院学术委员会主任委员赵声良
Chairman of the Academic Committee of Dunhuang Academy
2023-12-21 18:05

尊敬的各位来宾,各位朋友,大家下午好。我非常荣幸能够受邀参加“一带一路”国际合作高峰论坛。我来自敦煌。

Distinguished guests,dear friends, good afternoon. I am truly honored to be invited to attend the Belt and Road Forum for International Cooperation. I come from Dunhuang.

 

敦煌位于古丝绸之路,是历史上东西方文化交汇的重要枢纽。以莫高窟和藏经洞出土文物为代表的敦煌文化,就是古丝绸之路上多种文化、多元文明交流互鉴的结晶。

Dunhuang, located along the ancient Silk Road, served as a crucial hub where Eastern and Western cultures converged throughout history. The Dunhuang culture, represented by the famous Mogao Grottoes and the cultural relics unearthed from the Sutra Cave, is indeed the crystallization of diverse cultural exchanges and mutual learning between different civilizations along the ancient Silk Road.

 

近十年来,敦煌研究院积极响应国家“一带一路”倡议,聚集优质平台资源,与丝绸之路沿线国家的学术机构、大学和社会各界开展交流合作,为推动丝绸之路、服务共建“一带一路”贡献我们敦煌的力量。

Over the past decade, the Dunhuang Academy has actively responded to the Belt and Road Initiative. We have gathered high-quality platform resources and engaged in exchanges and collaborations with academic institutions, universities, and various sectors of society in countries along the Silk Road. We are determined to contribute our efforts in promoting the development of the new Silk Road and making contribution to the construction of the Belt and Road Initiative.

 

一是充分挖掘敦煌文化的价值,为国家“一带一路”建设提供重要的文化支撑。我们成立了丝绸之路与敦煌研究中心,围绕敦煌与丝绸之路、丝绸之路的发展和变迁、沿线国家和地区的民族、宗教、社会、文化等主题开展了一系列的研究课题,在国内外重要期刊发表论文100余篇,出版《敦煌艺术大词典》《丝绸之路与敦煌文化丛书》等学术著作51部,为国家“一带一路”倡议提供学术支撑。

Firstly, we fully tapped into the value of Dunhuang culture to provide vital cultural support for construction of the Belt and Road Initiative. We have established the Center for Research on the Silk Road and Dunhuang, focusing on research topics such as Dunhuang and the Silk Road, the development and changes of the Silk Road, as well as the ethnic, religious, social, and cultural aspects of countries and regions along the Silk Road. We have published over 100 papers in prestigious domestic and international journals and authored 51 academic works, including the "Dictionary of Dunhuang Art" and the "Dunhuang and the Silk Road Culture Series". These publications provide academic support for the Belt and Road Initiative.

 

二是积极搭建丝绸之路国际研究平台,推动沿线国家间的文明交流与合作。我们院依托丝绸之路与敦煌研究中心等院属平台,先后举办了11次国际学术会议,组织6批次专家学者赴中亚、南亚总共7个国家进行学术考察,取得了重要的成果,服务国家外交的大局。

Secondly, we actively established international research platforms for the Silk Road, promoting cultural exchanges and cooperation among countries along the Silk Road. Leveraging platforms such as the Center for Research on the Silk Road and Dunhuang, our institute has organized 11 international academic conferences. We have also facilitated academic visits by six groups of experts and scholars to seven countries in Central Asia and South Asia, achieving significant outcomes that serve the broader national diplomatic agenda. Through these efforts, we strove to foster mutual understanding, strengthen cultural ties, and promote peaceful cooperation along the Silk Road.

 

我们先后派遣专家往塞尔维亚、巴西、印度等国参加了诸如“上合组织——共享佛教遗产大会”等国际学术会议,并作了主旨发言,受到与会人员的高度关注。我们拍摄了“莫高窟与吴哥窟的对话”,就是用两处世界遗产的对话来体现古代的中国和丝绸之路沿线国家的文化交流和命运共同体。

We have dispatched experts to participate in international academic conferences in countries such as Serbia, Brazil, and India. These conferences, including the international conference of Shanghai Cooperation Organization (SCO) on “Shared Buddhist Heritage”, provided a platform for us to deliver keynote speeches that garnered significant attention from the participants. Furthermore, we have produced a documentary titled "Dialogues between Mogao Grottoes and Angkor Wat," which showcases the cultural exchanges and shared destiny between ancient China and countries along the Silk Road through the dialogue between these two world heritage sites.

 

我们依托我院在壁画、土遗址及数字化方面的成功经验,为吉尔吉斯斯坦纳伦州古代城堡遗址的保护编制项目建议书。同时,我们承接缅甸蒲甘他冰瑜寺修复项目、壁画保护信息提取技术等项目,为“一带一路”沿线国家提供文化遗产保护和研究的技术支撑和中国方案。

Building upon our academy's successful experience in mural painting, archaeological sites, and digitization, we have prepared a project proposal for the preservation of ancient castle ruins in Naryn Province, Kyrgyzstan. Additionally, we have undertaken projects such as the restoration of the Thatbyinnyu Pagoda in Bagan, Myanmar, and the development of techniques for extracting information from mural paintings. These endeavors provide technical support and Chinese solutions for cultural heritage preservation and research to countries along the Belt and Road, showcasing our commitment to promoting cultural exchange and mutual understanding.

 

此外,我们还与俄罗斯、英国、意大利、日本、巴基斯坦、印度等国在科研、文化机构等方面签署合作协议,就文化遗产地的保护、佛教艺术比较研究、展览展陈、人才交流、数字化等方面开展了深度的合作。

In addition, we have also signed cooperation agreements with countries such as Russia, the United Kingdom, Italy, Japan, Pakistan, and India in various fields, including scientific and cultural research. These agreements aim to facilitate deep collaboration in the preservation of cultural heritage sites, comparative studies of Buddhist art, exhibition planning, talent exchanges, digitization, and more.

 

三是依托丰富的敦煌文化遗产资源,多角度、多方式弘扬丝路优秀传统文化。我们全方位参与了丝绸之路敦煌国际文化博览会,在历届文博会上举办专题论坛、主题展览等活动 20余项,加强了与“一带一路”沿线国家的文化交流和民心相通。

Thirdly, leveraging on the rich cultural heritage of Dunhuang, we have actively promoted the outstanding traditional culture of the Silk Road from multiple perspectives and through various means. We have fully participated in the Silk Road (Dunhuang) International Cultural Expo, organizing more than 20 activities including thematic forums and exhibitions during previous editions of the expo. Through these endeavors, we have strengthened cultural exchanges and fostered people-to-people connectivity with countries along the Belt and Road.

 

充分利用数字敦煌资源,先后上线30个洞窟的3D高清图像、全球首个基于区块链的数字敦煌开放素材库和全球首个超时空参与式的博物馆数字藏经洞,使世界各国人民都可以通过互联网查阅、欣赏、使用敦煌数字资源。

By fully utilizing digital Dunhuang resources, we have successfully launched 3D high-definition images and panoramic views of 30 ancient caves, the world's first blockchain-based digital Dunhuang open resource library, and the world's first transcendent and interactive digital Sutra Cave museum. These initiatives enable people from around the world to access, appreciate, and utilize Dunhuang's digital resources through the internet.

 

到目前为止,全球点击量已经突破了2000万人次。我们通过驻外使馆,我院先后在德国、日本、亚美尼亚、乌兹别克斯坦等10个国家举办了敦煌文化环球连线活动,深度介绍敦煌文化艺术。

As of now, the global page views have surpassed 20 million. Through our embassies abroad, our academy has organized Global Linking of Dunhuang Culture events in 10 countries including Germany, Japan, Armenia, and Uzbekistan. These events have provided in-depth introductions to Dunhuang's cultural and artistic heritage, fostering a greater understanding and appreciation of Dunhuang culture worldwide.

 

今年以来,我们还在线上推出了“云赏敦煌”40集的短视频节目,用中英文讲解敦煌艺术,取得了较好的社会反响。总之,敦煌文化体现了中华文化千百年来所取得的伟大成就以及对人类文明的巨大贡献。

Throughout this year, we have also launched an online documentary series called "Appreciating Dunhuang Online" consisting of 40 episodes, providing explanations of Dunhuang art in both Chinese and English. This initiative has received positive feedback from the public, further promoting the understanding and appreciation of Dunhuang culture. In summary, Dunhuang culture epitomizes the great achievements of Chinese civilization over thousands of years and its significant contribution to human civilization as a whole.

 

所以,未来,我们真诚的希望并邀请国内外的专家学者和我们一道,共同推动人类文化遗产的保护与开放、研究与合作,为人类文明的进步贡献力量。好,谢谢大家。

Therefore, in the future, we sincerely hope and invite experts and scholars from both domestic and international communities to join us in promoting the protection, accessibility, research, and collaboration of cultural heritage. Together, let us contribute to the progress of human civilization. Thank you all.